達而録

中国学を志す学生達の備忘録。毎週火曜日更新。

便利ツールの紹介:「Q漢字+」

 Wordで漢文の原典を引用しながら文章を書いていると、旧字体新字体の使い分けに苦労することがあります。文章編集ソフトとして「一太郎」を使っている場合は、また別の方法があるかもしれませんが、持っていない方も多いことでしょう。

 

 こうした悩みを解決してくれるのが、「Q漢字+」というソフトです。

www.eastvalley.or.jp

 Wordにインストールして使うことができます。このソフトを使うことで、選択範囲の旧漢字⇔新漢字の一括変換が簡単にできます。全選択すれば文章全体の漢字をまとめて変換することができます。また、原典部分のみ(もしくは地の文のみ)を選択すれば、原典部分は旧漢字・地の文は新漢字という使い分けもすぐに実現できます。

 

 ただ、「予」「余」「芸」「台」「弁」「岳」といったように、漢文資料を扱う上では区別が必要な字もありますね。これらは「プロパティ」の「下に指定された文字は変換しない」に記入しておくことで、変換しないように設定できます。

 また、「説」と「說」、「携」と「攜」など、変換してほしいけれども変換されない字があった場合には、「ユーザー定義変換」を用いることで、新たに変換すべき字を登録することもできます。

 

 もちろん、結局は自分でチェックすることが必要なのは言うまでもありませんが、少しは手間が省けると思いますので、ぜひご活用ください。

(棋客)